{"id":2133,"date":"2017-11-28T21:34:28","date_gmt":"2017-11-28T21:34:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.nymagazin.com\/?p=2133"},"modified":"2017-11-28T23:20:02","modified_gmt":"2017-11-28T23:20:02","slug":"nig-de-vorba-cu-poetul-mihok-tamas","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/nig-de-vorba-cu-poetul-mihok-tamas\/","title":{"rendered":"\u00a0NIG de vorb\u0103 cu  poetul Mihok Tamas"},"content":{"rendered":"<div class=\"title\"><\/div>\n<div class=\"cover\">\n<div class=\"entry\">\n<div class=\"ad1\"><\/div>\n<div class=\"fb-social-plugin fb-like fb_iframe_widget\" data-ref=\"above-post\" data-href=\"http:\/\/www.curentul.net\/2016\/10\/06\/tete-a-tete-nig-si-poetul-mihok-tamas\/\" data-show-faces=\"true\" data-width=\"450\"><\/div>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone wp-image-14052\" src=\"http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/10683432_989495301102236_2709759296468975469_o-232x300.jpg\" sizes=\"(max-width: 310px) 100vw, 310px\" srcset=\"http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/10683432_989495301102236_2709759296468975469_o-232x300.jpg 232w, http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/10683432_989495301102236_2709759296468975469_o-768x993.jpg 768w, http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/10683432_989495301102236_2709759296468975469_o-792x1024.jpg 792w, http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/10683432_989495301102236_2709759296468975469_o.jpg 1024w\" alt=\"10683432_989495301102236_2709759296468975469_o\" width=\"310\" height=\"401\" \/><\/p>\n<p><strong>\u201ePoezia e oglinda perfect\u0103 a fiin\u021bei umane: cine crede despre ea c\u0103 e goal\u0103 de con\u021binut, \u00ee\u0219i tr\u0103deaz\u0103 propriul\u00a0<em>emptiness\u201d(MT)<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Doamnelor \u015fi domnilor, stau de vorb\u0103 ast\u0103zi cu un b\u0103rbat t\u00e2n\u0103r, atr\u0103g\u0103tor<em>, tall dark and<\/em><em>dangerous<\/em>\u00a0\u015fi poet pe deasupra. \u015ei nu poet \u00eent\u00e2mpl\u0103tor ca mul\u0163i al\u0163ii, ci unul autentic, cu acte \u00een regul\u0103. De\u015fi sunt absolut convins\u0103 c\u0103 poetul s-a n\u0103scut cam \u00een acela\u015fi timp \u00een care s-a n\u0103scut \u015fi b\u0103rbatul \u015fi c\u0103 studiile n-au f\u0103cut dec\u00e2t s\u0103 rotunjeasc\u0103 anumite col\u0163uri \u015fi s\u0103 \u015flefuiasc\u0103 anumite asprimi. Sau s\u0103 le intensifice, nu-i a\u015fa?<\/p>\n<p>Citind despre \u015fi de Mihok Tamas, am descoperit un personaj fascinant. Interviul pe care \u00eel aveam \u00een minte a devenit discu\u0163ie<em>\u00a0in no time<\/em>, un adev\u0103rat t\u00eate-\u00e0-t\u00eate.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Mih\u00f3k Tam\u00e1s (n. 1991) este poet \u0219i traduc\u0103tor literar. A absolvit Facultatea de litere la Universitatea din Oradea, (specializarea rom\u00e2n\u0103-englez\u0103 \u2013 licen\u021b\u0103, 2013; literatura rom\u00e2n\u0103 \u2013 relevan\u021be europene \u2013 master, 2015). Pentru ob\u021binerea diplomei de licen\u021b\u0103, a sus\u021binut lucrarea Elementul cre\u0219tin \u00een poezia lui Vasile Voiculescu, iar pentru diserta\u021bie, teza Ludicul \u00een poezia rom\u00e2n\u0103 \u0219i \u00een poezia maghiar\u0103. \u0218erban Foar\u021b\u0103 \u0219i Varr\u00f3 D\u00e1niel. A studiat la ELTE Budapesta timp de doi ani, ca bursier (ACBS respectiv Erasmus).<\/em><\/p>\n<p><em>A publicat dou\u0103 volume de poezii \u0218antier \u00een rai (2013) \u0219i winrar de tot (2015), ambele la Editura Tracus Arte. Prezent cu un grupaj de poeme \u0219i cu fragmente de proz\u0103 \u00een antologia Cercul literar de la Oradea (2012), coord. Marius Mihe\u021b. A tradus \u00een limba maghiar\u0103 antologia Constantin Virgil B\u0103nescu \u2013 Zidul de m\u0103tase \/ Selyemfal (Ed. Syllabux, Budapesta, 2015) \u0219i volumul de poeme 4 a.m. Cantosuri domestice \/ Hajnali n<\/em><em>\u00e9gy. Otthonos \u00e9nekek de Radu Vancu<\/em><em>\u00a0(Ed. Syllabux, Budapesta, 2016). Colabor\u0103ri cu reviste: Familia, Echinox, Poesis International, Mozaicul, Conta, Scriptor, Discobolul, Itaca (Irlanda), Sz\u0151r\u00f6s K\u0151 (Slovacia), Alternan\u021be (Germania) \u0219i altele. C\u00e2\u0219tig\u0103tor al premiului De-a\u0219 avea\u2026, acordat de revista de cultur\u0103 Familia (2014) \u0219i a alte premii. Ini\u021biator al trupei Liter@ctorii (al\u0103turi de Semida Ilie\u0219), al Maratonului or\u0103dean de poezie \u0219i al revistei Ora\u0219ul 2d (coord. Dana Sala). Are \u00een preg\u0103tire dou\u0103 traduceri integrale de volume de poezie: Krusovszky D\u00e9nes \u2013 C\u00e2nd te strici respectiv Ba<\/em><em>l\u00e1zs F. Attila \u2013 Cravata lui Villon\u00a0<\/em><em>(din maghiar\u0103) \u0219i, totodat\u0103, o antologie de versuri proprii.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: Mihok, E\u015fti mult prea t\u00e2n\u0103r pentru toate acestea. Numai citind ce scrie mai sus, regretul c\u0103 nu am f\u0103cut Literele m\u0103 nenoroce\u0219te.<br \/>\nE\u015fti (cum spuneam \u015fi da, \u00eemi place s\u0103 m\u0103 repet)\u00a0<em>the whole package.<\/em><br \/>\nC\u00e2nd ai scris prima poezie \u015fi de ce? Care a fost declan\u015fatorul?<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: Hai s\u0103 a\u0219ez \u00een locul formulei \u201ethe whole package\u201d, una mult prea generoas\u0103 \u0219i pentru care \u00ee\u021bi mul\u021bumesc, un calambur ce cred eu c\u0103 mi se potrive\u0219te mai bine: \u201ethe whole pack of ages (!) lived simultaneously\u201d (iat\u0103 c\u0103 \u00eencerc s\u0103 \u021bin pasul cu tine \u00een ce prive\u0219te romgleza). Vorbesc de un fel de\u00a0<em>status quo<\/em>, o senza\u021bie de ultimatum perpetuat\u0103 (sau: reluat\u0103) de hopurile pe care mi le confer\u0103 poezia. Am \u00eencercat s\u0103 surprind acest fenomen \u00een \u201ewinrar de tot\u201d: \u201eiar nop\u021bile \/ tu vii spre mine deodat\u0103 \/ cu toate v\u00e2rstele tale \/ cu toate urletele tale de groaz\u0103\u201d. Cred c\u0103 nu a existat un declan\u0219ator articulat hot\u0103r\u00e2t. Totul s-a \u00eent\u00e2mplat treptat: au fost mai multe \u0219uturi \u00een fund care m-au lansat \u00een spa\u021biul literelor.<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: \u201eO criz\u0103 patern\u0103, o nelegiuire la care am fost martor \u0219i totodat\u0103 constr\u00e2ns s\u0103 tac, discrimin\u0103ri etnice mizerabile din partea unui dasc\u0103l drag mie, un periplu religios \u00eencheiat cu un agnosticism benign\u201d (MT)<\/p>\n<p>Apoi Bacovia.\u00a0Apoi te-ai apucat de scris.\u00a0Cu nelegiuirea\u00a0<em>I can relate,\u00a0<\/em>vorba americanului: aceast\u0103 nelegiuire\u00a0 a r\u0103bufnit de multe ori \u00een scrisul meu.\u00a0Spune-mi de c\u00e2te ori te-ai \u00eentors iar \u015fi iar, mental, la locul acelei nelegiuiri \u015fi apoi te-ai a\u015fezat la masa de scris, \u201ecu furie nou\u0103, cu resemnare nou\u0103 sau cu un calm afurisit pe care nici m\u0103car nu \u00eencerci s\u0103 \u0163i-l explici\u201d?<br \/>\nSau, mai bine zis, cum stai cu iertarea?<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: Dac\u0103 deschid sau m\u0103 amestec \u00een ni\u0219te polemici e din cauz\u0103 c\u0103-s mare amator de spectacol. Prozatorul R\u0103zvan Petrescu zice \u00eentr-un text c\u0103 \u201edoar efectele ne mai salveaz\u0103 de absurd\u201d. \u00cei dau dreptate. Pasivitatea, \u00een opinia mea, nu e bun\u0103, dec\u00e2t pentru a-\u021bi \u00eenc\u0103rca bateriile. C\u00e2t despre paradigma r\u00e2c\u0103-iertare\/r\u0103zbunare, iat\u0103 ce cred: c\u0103 lucrurile fire\u0219ti \u0219i evidente ies la suprafa\u021b\u0103 mai devreme sau mai t\u00e2rziu, \u0219i chiar \u0219i cei care militeaz\u0103 \u00een moduri dintre cele mai radicale pentru dreptatea lor, au \u00een str\u0103fundul con\u0219tiin\u021bei o lantern\u0103 ro\u0219ie, oric\u00e2t de mic\u0103 ar fi ea, care \u00eei acuz\u0103 la nevoie. Deci ar fi de prisos s\u0103 caut s\u0103 m\u0103 r\u0103zbun eu pe oameni, at\u00e2ta timp c\u00e2t au propriul lor jandarm \u00eencorporat \u2013 c\u00e2teodat\u0103 mai corupt, ce-i drept. Prin urmare, \u00een deplin\u0103tatea naivit\u0103\u021bii mele mizez pe acel dispozitiv natural \u0219i iert mereu. Schimburile de replici, c\u00e2nd apar \u2013 \u0219i \u0219tim c\u00e2t de important e spiritul critic \u00een a evolua, trebuie s\u0103 urmeze un curs intuit m\u0103car \u00een parte \u00eenaintea declan\u0219\u0103rii lor, \u0219i s\u0103 se desf\u0103\u0219oare \u00een a\u0219a fel, \u00eenc\u00e2t ambele tabere s\u0103-\u0219i \u00eensu\u0219easc\u0103 ni\u0219te deprinderi; altminteri ne \u00eentoarcem \u00een preistorie.<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: Eu tr\u0103iesc \u00eentr-o \u0163ar\u0103 \u00een care rasismul nu va pieri niciodat\u0103.\u00a0\u00cen Rom\u00e2nia exist\u0103 discrimin\u0103ri etnice majore, exist\u0103 discriminare \u015fi \u00eentre grup\u0103rile care vorbesc aceea\u015fi limb\u0103, \u015ftiu cu ce se m\u0103n\u00e2nc\u0103 dr\u0103cia asta \u015fi nu am nici cea mai mic\u0103 problem\u0103 s\u0103 vorbesc despre bigotism, rasism \u015fi discriminare.\u00a0Cum este s\u0103 fii poet maghiar \u00een Rom\u00e2nia zilelor noastre?\u00a0Cum este s\u0103 fii rom\u00e2n maghiar \u00een Ungaria?<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: Sincer s\u0103 fiu, m\u0103 bucur c\u0103, \u00een sf\u00e2r\u0219it, \u00eemi pune cineva aceste \u00eentreb\u0103ri. \u00cen leg\u0103tur\u0103 cu apartenen\u021ba scriitorilor la o anumit\u0103 cultur\u0103, sunt de p\u0103rere c\u0103 limba \u00een care au ales s\u0103 scrie reprezint\u0103 criteriul primordial. O \u0219tim \u0219i de la sociologi, ne lumineaz\u0103 \u0219i Eliade, care, de\u0219i \u00een exil, sus\u021binea c\u0103 rom\u00e2na e limba \u00een care viseaz\u0103, totodat\u0103 sim\u021bim \u0219i noi pe pielea noastr\u0103 \u00een lumea cosmopolit\u0103 de azi c\u0103 limba \u00een care \u00ee\u021bi cultivi reflexele cognitive, alias g\u00e2ndirea, \u0219i \u00een care alegi s\u0103 te exprimi \u00ee\u021bi relev\u0103 adev\u0103rata apartenen\u021b\u0103 etnic\u0103. Sunt n\u0103scut din p\u0103rin\u021bi maghiari \u0219i, \u00een acela\u0219i timp, m\u0103 consider un fanatic al limbii rom\u00e2ne, unde e buba? Tratatul de la Trianon, Dictatul de la Viena, apoi domina\u021bia rus\u0103 \u2013 de-a lungul istoriei, Transilvania a depins de asemenea manevre politice \u00een ce prive\u0219te minorit\u0103\u021bile, care au fost c\u00e2nd rom\u00e2ne, c\u00e2nd maghiare. De aceea, consider c\u0103 ast\u0103zi, Oradea \u2013 ora\u0219ul \u00een care tr\u0103iesc \u2013 reprezint\u0103 o poart\u0103 \u00eentre cele dou\u0103 culturi, una pe care \u00eenc\u0103, din p\u0103cate, unii n-o \u0219tiu folosi.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-medium wp-image-14054\" src=\"http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/13173059_1310259792359117_4072973392169026891_o-298x300.jpg\" sizes=\"(max-width: 298px) 100vw, 298px\" srcset=\"http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/13173059_1310259792359117_4072973392169026891_o-298x300.jpg 298w, http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/13173059_1310259792359117_4072973392169026891_o-768x772.jpg 768w, http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/13173059_1310259792359117_4072973392169026891_o-1019x1024.jpg 1019w\" alt=\"13173059_1310259792359117_4072973392169026891_o\" width=\"298\" height=\"300\" \/><\/p>\n<p><strong>,,Sunt n\u0103scut din p\u0103rin\u021bi maghiari \u0219i, \u00een acela\u0219i timp, m\u0103 consider un fanatic al limbii rom\u00e2ne\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: Bacovia.\u00a0\u0218i mai cine? Dintre cei de demult, dintre cei de ast\u0103zi?<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: Da, Bacovia, prima simpatie\u2026 Dar abia dup\u0103 ce am evadat din \u201ecimitirul tinere\u021bii mele\u201d, din aerul \u0103la de liceu \u00eemb\u00e2csit de formalisme, am sim\u021bit adev\u0103rata putere a poeziei. \u00cenainte, deci, conjunctura ostil\u0103 \u2013 sau cel pu\u021bin opac\u0103 \u2013 efectiv \u00eemi bara acest capriciu. Abia ca student am dob\u00e2ndit disponibilit\u0103\u021bile necesare pentru a vizita biblioteca ca pe-o oaz\u0103 a poeziei de calitate. Sunt extrem de recunosc\u0103tor profesorilor de la facultate, f\u0103r\u0103 ajutorul c\u0103rora m-a\u0219 fi pierdut \u00een fauna livresc\u0103. Atunci am \u00eenceput, deci, s\u0103 citesc de pl\u0103cere. Din maglavaisul de scriitori ale c\u0103ror c\u0103r\u021bi mi-au \u021binut de ur\u00e2t \u00een perioada ce-a urmat, i-a\u0219 aminti pe: Charles Bukowski, Charles Baudelaire, Guillaume Apollinaire, Mihail \u0218i\u0219kin, Matei Vi\u0219niec, Max Blecher, Tristan Tzara, Urmuz, Gellu Naum, Dumitru \u021aepeneag, Leonid Dimov, Ioan Moldovan, Ioan Es. Pop, Constantin Virgil B\u0103nescu, \u0218erban Foar\u021b\u0103, Radu Vancu, Varr\u00f3 D\u00e1niel, J\u00f3n\u00e1s Tam\u00e1s, Z\u00e1vada P\u00e9ter. Cam ace\u0219tia au fost cei care n-au mai vrut s\u0103 plece, dovad\u0103 c\u0103 nici p\u00e2n\u0103 azi n-am reu\u0219it s\u0103 m\u0103 sustrag \u2013 \u0219i de ce a\u0219 face asta? \u2013 influen\u021bei lor.<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: ,,WinRar \u201d \u2013\u00a0,,m\u00e2ntuitor all in\u201d \u00a0\u2013\u00a0,,scor\u0163i\u015foar\u0103 \u015fi kafka\u201d,,\u2013\u00a0shipwrecked with saint peter\u201d\u2013\u00a0,,stalking our fucked up dream\u201d \u2013\u00a0poezia ta este modern\u0103, cu substan\u0163\u0103, u\u015for protestatar\u0103, ironic\u0103 \u015fi autoironic\u0103. Scrii cu claritate dar ai \u015fi un fel ermetism bl\u00e2nd, studiat.\u00a0\u00cen genere, ast\u0103zi este\u00a0 apreciat\u0103 poezia total dezbr\u0103cat de metafor\u0103, textele acide \u015fi parc\u0103 ni\u0163el plate, f\u0103r\u0103 tr\u0103ire sau cu tr\u0103irea mascat\u0103 la maxim; poezia are uneori aerul unui anun\u0163 mortuar sau al unui fapt divers; lumea \u00een care tr\u0103im ne for\u0163eaz\u0103 s\u0103 scriem poezia pe care o scriem\u2026 La tine am \u00eent\u00e2lnit \u00eens\u0103 :<\/p>\n<p><em>\u201epe p\u0103rul t\u0103u \u00eempletit\/timpul coboar\u0103-n m\u0103t\u0103nii\u201d<\/em><\/p>\n<p><em>\u201eun cer elastic se \u00eentinde\/\u00eentre noi \u0219i umbrele noastre \u00eemp\u0103iate\/pe peron \u2013 ultima zv\u00e2cnire\/dintr-un scurtmetraj previzibil\u201d<\/em><\/p>\n<p><em>\u201eniciodat\u0103\/nu m-am\u00a0re\u00eencarnat\/dintr-o\u00a0sculptur\u0103\u201d<\/em><\/p>\n<p>E\u015fti unul dintre cei mai echilibra\u0163i \u201enebuni autentici ai ora\u015fului\u201d. Cum g\u0103se\u015fti acest echilibru?<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: C\u00e2nd zici \u201emodern\u201d te referi la termenii tehnici respectiv inser\u021biile de jargon englezesc? Acest limbaj e orchestrat de cotidian, nu-l aleg eu, el m\u0103 alege. C\u00e2t despre echilibrul amintit, cel pe care \u00eencerc eu s\u0103-l surprind e \u00eentre elanul teribilist al sufletului \u0219i m\u0103surile manieriste aplicate acestuia din exterior (adic\u0103, \u00een spe\u021b\u0103, de societate). Izbucnirile naturaliste sunt frumoase pentru c\u0103 sunt \u00een sine verosimile, dar ele respect\u0103 grila unui mimesis dep\u0103\u0219it \u00een art\u0103. De aceea, \u00een textele mele, \u00eencerc s\u0103 construiesc mai degrab\u0103 ipostazele transfigurative ale acestor tr\u0103iri \u00een a\u0219a fel, \u00eenc\u00e2t ele s\u0103 dob\u00e2ndeasc\u0103 aceea\u0219i credibilitate. Altfel spus, caut s\u0103 surprind spa\u021bii dezordonate ca pe urm\u0103 s\u0103 le montez cu migal\u0103, prob\u00e2nd astfel limitele elasticit\u0103\u021bii limbajului.<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: Al\u0163ii au nevoie doar de un gram de inspira\u0163ie, unii sunt vizita\u0163i de muz\u0103 at\u00e2t de des \u00eenc\u00e2t te \u00eentrebi dac\u0103 e muz\u0103 \u015fi nu grafomana de la etajul superior. Unii au nevoie de o mare iubire \u00a0s\u0103 scrie, sau, da, de o mare iubire ratat\u0103 ca s\u0103 exploateze toat\u0103 furia \u015fi dezn\u0103dejdea \u015fi s\u0103 o transforme \u00een poezie.\u00a0Baudelaire lua ha\u015fi\u015f, Hemingway de multe ori \u00ee\u015fi tr\u0103ia mai \u00eent\u00e2i romanele apoi le scria, plus c\u0103 alcoolul i-a fost ,,always a very dear friend\u201d \u00a0iar Nichita, ah Nichita\u2026<br \/>\nTu de ce ai nevoie s\u0103 scrii? Cel mai mult \u015fi cel mai mult?<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: Majoritatea poe\u021bilor de azi nu s-a dezmin\u021bit de vechile obiceiuri de a scrie sub influen\u021ba st\u0103rilor (iarb\u0103 \u2013 noile genera\u021bii, alcool \u2013 \u201eveteranii\u201d). Nu \u0219tiu \u00een cazul lor cum se manifest\u0103 aceste \u201etreceri\u201d, dar despre mine pot spune c\u0103, f\u0103r\u0103 interven\u021bia vreunei substan\u021be, sunt permanent carne de tun pentru propriile-mi viziuni. Ele vin de la sine, nu am nevoie s\u0103 scobesc \u00een gaur\u0103 de \u0219arpe. Har domnului, mi-am format un mecanism de autosugestie straniu, prin care s\u0103-mi pot genera colaje \u0219i efecte imagistice dintre cele mai diverse \u2013 un joc de m\u0103\u0219ti instant \u0219i necostisitor. Dac\u0103 nu-mi voi suci min\u021bile complet, voi putea spune la sf\u00e2r\u0219itul jocului c\u0103 asta a fost tot ce mi-am dorit.\u00a0Muzele mele sunt e\u0219ecul, tr\u0103irile ireversibile, \u0219i, de cealalt\u0103 parte, scurtele guri de aer pe care le iei atunci c\u00e2nd vrei s\u0103-\u021bi validezi corvezile. Am avut \u0219i mari iubiri, dou\u0103 la num\u0103r, pe care versurile scrise atunci mi le-au absorbit din zonele de unde nu-mi d\u0103deau pace.<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: Este fascinant s\u0103 vorbe\u015fti at\u00e2t de bine o alt\u0103 limb\u0103 \u00eenc\u00e2t s\u0103-i po\u0163i\u00a0 \u00een\u0163elege poezia\u00a0Ai tradus poezie ungureasc\u0103, ai tradus \u015fi poezia rom\u00e2neasc\u0103 \u00een maghiar\u0103. V\u0103d uneori\u00a0\u00a0traduceri din englez\u0103 \u00een rom\u00e2ne\u0219te care sunt departe de original, traduceri care transform\u0103 frumoasa \u015fi originala pies\u0103 \u00eentr-un fel de alitera\u0163ie simpatic\u0103 \u015fi nepl\u0103cut zg\u00e2rietoare la urechi.<\/p>\n<p>C\u00e2t de important este ca literatura s\u0103 fie tradus\u0103 de un specialist \u015fi nu de un simplu vorbitor de alt\u0103 limb\u0103?<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: Vai \u0219i-amar de scurgerea pe care am reparat-o eu. Tot a\u0219a \u0219i cu textele transpuse \u00een alte limbi de c\u0103tre indivizi neaviza\u021bi. C\u00e2nd faci traduceri literare \u2013 \u0219i nu fac dec\u00e2t s\u0103 reiau vorbele mai-experimenta\u021bilor mei colegi de breasl\u0103 \u2013, trebuie s\u0103 ai \u00een vedere c\u00e2teva principii, printre care: 1) limbaj adecvat. 2) context (cultural \u0219i\/sau socio-politic). 3) eficien\u021b\u0103 \u00een extindere. 4) claritate (\u00eencerci s\u0103 p\u0103strezi un flux\u00a0<em>user-friendly<\/em>). \u00cenc\u0103lcarea oric\u0103ruia dintre acestea poate duce la dezastru.<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: Nu po\u0163i s\u0103 scrii bine dac\u0103 nu cite\u015fti mult. Unui t\u00e2n\u0103r \u015fi talentat poet i-a\u015f\u00a0recomanda s\u0103 citeasc\u0103 mult, fie poezie, fie proz\u0103, biografiile marilor scriitori, critic\u0103 literar\u0103, estetic\u0103. E\u015fti filolog. Doctorand. Exist\u0103, ca peste tot, riscurile meseriei, nu-i a\u0219a? \u0162i s-a \u00eent\u00e2mplat vreodat\u0103 s\u0103 scrii ceva \u015fi recitind s\u0103 \u00ee\u0163i spui: \u201eFrate,<em>\u00a0calm down,<\/em>\u00a0reia\u00a0 textul, ai cam dat-o mult prea mult \u00een Bukowski\/Nichita\/Whoever\u201d<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: Am p\u0103\u021bit asta \u00een multe r\u00e2nduri, \u0219i cine nu. Treaba st\u0103 cam a\u0219a: p\u00e2n\u0103 nu ajungi s\u0103 subordonezi for\u021bele celorlal\u021bi (pe care \u021bi le alimentezi admir\u00e2ndu-le) capacit\u0103\u021bilor tale, nu vei reu\u0219i\u2026 \u0218i aici intervine nivelul de respect al propriei scriituri: ori ai \u00eentr-adev\u0103r ceva de spus, ori, mai devreme sau mai t\u00e2rziu, te dai \u00een stamb\u0103. Mi-am amintit de o faz\u0103 nostim\u0103: \u00centr-o sear\u0103 m\u0103 plimbam \u00een centrul ora\u0219ului cu o m\u00e2n\u0103 de prieteni \u2013 unul dintre ei tocmai \u201eag\u0103\u021base\u201d o tip\u0103. Cum-necum, feti\u0219canei numa\u2019 nu-i t\u0103cea gura, \u00eendruga verzi \u0219i uscate c\u0103ut\u00e2nd s\u0103 ne tachineze pentru a ne face o impresie bun\u0103. Tocmai vorbeam cu iubitul ei despre poezie &amp; stuff c\u00e2nd fata, cu un chip fantomatic, m\u0103-ntrerupe: \u201eTu e\u0219ti t\u00e2mpit?! P\u0103i de ce scrii atunci, dac\u0103 nu pentru a fi renumit, huh?!\u201d Da, unul din momentele acelea c\u00e2nd te-ai scuza din orice motiv, plauzibil sau nu, s\u0103 po\u021bi disp\u0103rea \u00een voie de pe fa\u021ba p\u0103m\u00e2ntului. \u201eTe-ai g\u00e2ndit vreodat\u0103 c\u0103 piesele trupei Cigarettes After Sex ruleaz\u0103 \u00een timpul a mii de acte sexuale simultane de pe Terra? Cauza asta a artei c\u00e2t de nobil\u0103 \u021bi se pare?\u201d i-am r\u0103spuns, \u0219i cel pu\u021bin am reu\u0219it s\u0103 \u00eenfund \u00een hohotele celorlal\u021bi discu\u021bia \u0219chioap\u0103. Poezia e oglinda perfect\u0103 a fiin\u021bei umane: cine crede despre ea c\u0103 e goal\u0103 de con\u021binut, \u00ee\u0219i tr\u0103deaz\u0103 propriul\u00a0<em>emptiness<\/em>.<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: Exist\u0103 o linie fin\u0103 \u00eentre a aprecia\/absorbi \u015fi a imita. \u00a0Citesc destul\u0103 poezie \u00een care reg\u0103sesc prea mult starea de Nichita sau starea de Bukowski, s\u0103 zicem, c\u0103 tot l-am amintit.\u00a0Unde este limita?<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: Maturitatea scriitoriceasc\u0103 vine odat\u0103 ce \u00een\u021belegi \u00een ce mod se integreaz\u0103 sedimentele adunate de prin p\u0103r\u021bi \u00een mesajul \u0219i gesturile tale. Pentru asta trebuie s\u0103 vezi experien\u021bele livre\u0219ti \u2013 oric\u00e2t de fascinante \u0219i inegalabile ar fi ele \u2013 ca pe ni\u0219te jaloane \u0219i, totodat\u0103, s\u0103-\u021bi cultivi un ochi de\u00a0<em>scouter<\/em>.<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>\u00a0: MT, ai 25 de ani.\u00a0 Ai publicat dou\u0103 volume de poezie, \u00een 2013 \u201e\u015eantier \u00een rai\u201d \u015fi \u00een 2015 \u201ewinrar de tot\u201d. Cam des, ar spune \u201especiali\u015ftii\u201d. Se spune c\u0103 un volum ia ani \u015fi ani, trebuie l\u0103sat s\u0103 dospeasc\u0103, s\u0103 se \u00eenvecheasc\u0103 precum vinul, etc\/etc\u2026 Nu prea ai \u0163inut cont de asta; a fost grab\u0103, ner\u0103bdare sau pur \u015fi simplu ai \u00eenchis un proiect ca s\u0103 po\u0163i \u00eencepe altul?<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: Nu mi-e ru\u0219ine s\u0103 recunosc c\u0103 m-am gr\u0103bit s\u0103 public prima carte. Aceea putea s\u0103 r\u0103m\u00e2n\u0103 lejer \u00een manuscris, nu se sup\u0103ra nimeni. Dar vezi, a\u0219a a fost s\u0103 fie, \u0219i ea, chiar dac\u0103 nu a cunoscut o circula\u021bie larg\u0103, a constituit piatra de temelie pentru ce urma s\u0103 se-nt\u00e2mple. Dac\u0103 nu publicam \u201e\u0218antier\u2026\u201d-ul, nu intram \u00een contact cu oameni importan\u021bi pentru parcursul meu literar de p\u00e2n\u0103 acum, \u0219i, deci, probabil c-a\u0219 fi stagnat. Acesta este cercul vicios de care amintesc unii autori, care, inten\u021bionat sau nu, au r\u0103mas pe tu\u0219\u0103.<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: Scrii \u0219i proz\u0103.<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>:\u00a0Mai nou sunt setat pe un prozaism evocator chiar \u0219i-n poezie. M\u0103 preocup\u0103 ce anume e trauma, cu ce se m\u0103n\u00e2nc\u0103? Cum se poate ca un lucru ce-\u021bi apar\u021binea, era parte organic\u0103 din tine, moare, se \u00eenstr\u0103ineaz\u0103. Proza e mai deschis\u0103 la astfel de investiga\u021bii, \u00een timp ce poezia mai mult problematizeaz\u0103. Scriu \u0219i proz\u0103, dar deocamdat\u0103 nu am un proiect atotcuprinz\u0103tor. O vreme mai tatonez terenul prin reviste \u2013 odat\u0103 tot se va-nchega ceva.<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: Ce face ast\u0103zi poetul Mihok Tamas? La ce lucrezi?<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: M\u0103 bucur c\u0103 m\u0103-ntrebi. Trec prin cea mai aglomerat\u0103 perioad\u0103 a mea; \u00eencerc s\u0103-i fac un mic sinopsis. Anul \u0103sta mi-am \u00eenceput studiile doctorale la Universitatea \u201ePetru Maior\u201d din T\u00e2rgu Mure\u0219 cu o tez\u0103 despre poe\u021bii bihoreni (rom\u00e2ni \u0219i maghiari deopotriv\u0103) dintre anii 1880 \u0219i 1989, av\u00e2ndu-l ca profesor coordonator pe domnul Al. Cistelecan. \u00cen continuare, preg\u0103tesc o antologie \u00een maghiar\u0103 a poe\u021bilor promo\u021biei 2000 de la noi \u2013 undeva la 20 de voci; cartea va vedea lumina tiparului \u00een luna februarie a anului viitor. Tot cam pe-atunci va ap\u0103rea la Editura Charmides volumul \u201eC\u00e2nd te strici\u201d al poetului maghiar contemporan Krusovszky D\u00e9nes, \u00een traducerea mea. Nu \u00een ultimul r\u00e2nd, e pe \u021beav\u0103 noul meu volum de poeme, \u201ecuticular\u201d, care, dac\u0103 totul merge strun\u0103, va ap\u0103rea \u00een trei limbi (rom\u00e2n\u0103, maghiar\u0103 \u0219i francez\u0103), la trei edituri diferite. Pe l\u00e2ng\u0103 acestea, voi organiza la Oradea, \u00een noiembrie, \u00een colaborare cu domnii Peter Sragher \u0219i George Volceanov, un atelier de traduceri literare de 4 zile, \u00een care traduc\u0103torii vor face pereche cu autorii tradu\u0219i \u00een vederea unei mai bune comunic\u0103ri. \u0218i, dac\u0103-mi mai r\u0103m\u00e2ne o f\u0103r\u00e2m\u0103 de timp, tot \u00een urbea mea, al\u0103turi de poetul Mihai Vieru, voi porni o serie de lans\u0103ri de carte. Cam astea.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-medium wp-image-14053\" src=\"http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/12697116_1249274711790959_5014441977436881491_o-289x300.jpg\" sizes=\"(max-width: 289px) 100vw, 289px\" srcset=\"http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/12697116_1249274711790959_5014441977436881491_o-289x300.jpg 289w, http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/12697116_1249274711790959_5014441977436881491_o-768x797.jpg 768w, http:\/\/www.curentul.net\/wp-content\/uploads\/2016\/10\/12697116_1249274711790959_5014441977436881491_o-987x1024.jpg 987w\" alt=\"12697116_1249274711790959_5014441977436881491_o\" width=\"289\" height=\"300\" \/><\/p>\n<p><strong>\u201esunt permanent carne de tun pentru propriile-mi viziuni\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: Pentru c\u0103 tot veni vorba despre traduc\u0103tori \u015fi pentru c\u0103 i-ai adus \u00een discu\u0163ie pe domnii Sragher \u0219i Volceanov, zilele trecute vorbeam cu traduc\u0103torul Adrian G. Sahlean despre un articol ap\u0103rut pe site-ul traduc\u0103torilor Fitralit (site-ul Filialei Traduc\u0103torilor Literari a Uniunii Scriitorilor), scris de domnul Radu Popa care afirm\u0103 c\u0103 ,,traduc\u0103torul nu este un creator\u201d<\/p>\n<p>Adrian Sahlean, cunoscut pentru traducerile sale din Mihai Eminescu, \u00eel contrazice printr-un drept la replic\u0103 d\u00e2ndu-i un exemplu, dup\u0103 p\u0103rerea mea, grozav :<\/p>\n<p>,,Iat\u0103 o ilustrare din literatura francez\u0103 cu care dl. Toma este probabil familiar:<br \/>\nChanson d\u2019automne, de Paul Verlaine (o strof\u0103 va fi suficient):<\/p>\n<p>Les sanglots longs<br \/>\nDes violons<br \/>\nDe l\u2019automne<br \/>\nBlessent mon c\u0153ur<br \/>\nD\u2019une langueur monotone\u2026<\/p>\n<p>O traducere consacrat\u0103 \u00een rom\u00e2n\u0103 sun\u0103 astfel :<\/p>\n<p>Al toamnei c\u00e2nt<br \/>\nViori de v\u00e2nt<br \/>\n\u00cel pl\u00e2ng topite<br \/>\nLovindu-mi lin<br \/>\nSufletul plin<br \/>\nDe corzi r\u0103nite.<\/p>\n<p>Dle Toma, cum s-a f\u0103cut saltul calitativ la formularea poetic\u0103? Prin expertiz\u0103 lingvistic\u0103, acumulare de vocabular? Nu prin contribu\u021bia creatoare a traduc\u0103torului literar? Sper s\u0103 medita\u021bi \u0219i la varianta Google:<br \/>\n\u201eMult suspinele<br \/>\nViori<br \/>\nC\u0103dea<br \/>\n\u00cenf\u0103\u0219urat\u0103 inima mea<br \/>\nPe un mole\u0219eal\u0103 monoton.\u201d<\/p>\n<p>Mihok, \u00een opinia ta de t\u00e2nar traducator, este traducerea literar\u0103 \u0219i un act de crea\u021bie?<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>:\u00a0Traduc\u0103torul literar este prin defini\u021bie un re-creator, deci, implicit creator. E de la sine \u00een\u021beles c\u0103 oric\u00e2t de solide \u021bi-ar fi cuno\u0219tin\u021bele lexico-gramaticale, ba po\u021bi fi \u021bais la toate capitolele, dac\u0103 n-ai imagina\u021bie \u0219i spirit selectiv. \u0218i spun cu riscul de a \u00eent\u0103r\u00e2ta o-ntreag\u0103 emisfer\u0103 a traduc\u0103torilor literari: Cine sus\u021bine c\u0103 actul traducerii nu implic\u0103 efort creator, nu-\u0219i iube\u0219te meseria (care, \u00een cazul lui, nu este voca\u021bie).<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: MT, scrii bine, publici, traduci. Tr\u0103ie\u0219ti din poezie ? Normal, vreau un r\u0103spuns f\u0103r\u0103 un gram de metafor\u0103.<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>: Nu, poezia nu e un business care s\u0103 atrag\u0103 profit material \u0219i nu va fi niciodat\u0103. Autorii marilor romane, la care se adaug\u0103 cei ai bestsellerurilor cu vampiri, hobbi\u021bi \u0219i tot felul de creaturi \u2013 eventual ei. La noi, nici cel mai bine cota\u021bi scriitori nu pot pretinde acest lucru. \u0218tim cu to\u021bii ce prost st\u0103m ca \u021bar\u0103 la capitolul citit.\u00a0Personal, apreciez revistele care pl\u0103tesc onorarii colaboratorilor. Sunt dou\u0103, chiar trei astfel de publica\u021bii cu care colaborez \u00een mod constant. Despre c\u00e2\u0219tigul din drepturile de autor pe c\u0103r\u021bile publicate doar at\u00e2t: la 100 de volume v\u00e2ndute de editur\u0103, e\u0219ti remunerat cu o sum\u0103 echivalent\u0103 cu trei pachete de \u021big\u0103ri. Curat r\u0103sf\u0103\u021b!<\/p>\n<p><strong>NIG<\/strong>: Dup\u0103 regula \u201enimeni nu e profet \u00een \u021bara lui\u201d\u00a0tu \u00ee\u021bi traduci poezia \u0219i proza \u00een englez\u0103, eu \u00ee\u021bi dau o lista cu revistele literare americane care pl\u0103tesc\u00a0dolari frumo\u0219i pentru articole si poezie \u00a0si uite a\u0219a ,,ne scoatem,,\u00a0The Sun, de exemplu, pl\u0103te\u0219te bini\u0219or, \u00een cazul \u00een care e\u0219ti selectat.<br \/>\n<em>,,We pay from $300 to $2,000 for essays and interviews, $300 to $1,500 for fiction, and $100 to $500 for poetry, the amount being determined by length and quality\u201d<\/em><\/p>\n<p>Succes \u00een continuare, Mihok.<\/p>\n<p><strong>MT<\/strong>:\u00a0Mul\u021bumesc, asemenea \u00ee\u021bi doresc! M\u0103 bucur c\u0103 am stat de vorb\u0103. Pe cur\u00e2nd!<\/p>\n<\/div>\n<p>***<br \/>\n<em>interviu realizat de Nu\u021ba Istrate Gangan(USA)<\/em><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"title\"><\/div>\n<div class=\"cover\">\n<div class=\"entry\">\n<div class=\"ad1\"><\/div>\n<div class=\"fb-social-plugin fb-like fb_iframe_widget\" data-ref=\"above-post\" data-href=\"http:\/\/www.curentul.net\/2016\/10\/06\/tete-a-tete-nig-si-poetul-mihok-t... \n\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[42,30,28],"tags":[],"coauthors":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4rsGx-yp","_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2133"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2133"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2133\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2145,"href":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2133\/revisions\/2145"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2133"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2133"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2133"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.nymagazin.com\/en_US\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=2133"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}